No exact translation found for محطة قدرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic محطة قدرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La centrale permettra de renforcer les capacités du secteur national de l'énergie, qui souffre d'un déficit d'énergie à des fins industrielles.
    وسوف تعزّز هذه المحطة قدرة قطاع الطاقة في البلد الذي يعاني عجزا في توفّر الطاقة المخصصة للأغراض الصناعية.
  • avec l'installation de dessalement, nous avons augmenté la capacité de l'aviculture dans les environs.
    و عندما نضع محطة التحلية. ومع محطة تحلية المياه، سنزيد قدرة
  • Les trois usines d'enrichissement d'Urenco (Gronau en Allemagne, Almelo aux Pays-Bas et Capenhurst au Royaume-Uni) ont une capacité totale de 6 millions d'UTS/an.
    يبلغ إجمالي قدرة محطات الإثراء الثلاث التي تتكوّن منها شركة يورينكو (وهي محطة غروناو في ألمانيا، ومحطة ألميلو في هولندا، ومحطة كابينهورست في المملكة المتحدة) 6 ملايين وحدة فصل سنوياً.
  • L'action en justice a incité la municipalité à prendre des mesures supplémentaires (qui n'avaient pas été expressément requises par le juge), décrétant que l'exécutif n'autoriserait pas le branchement de nouvelles canalisations d'assainissement avant d'avoir augmenté la capacité de la station.
    وقد حفزت الدعوى البلدية إلى اتخاذ إجراءات إضافية (لم يقتضيها أمر القاضي صراحةً)، إذ أصدرت مرسوماً مفاده أن الشعبة التنفيذية لن تسمح بإقامة أي وصلات جديدة بشبكات المجاري قبل تحسين قدرة محطة الصرف الصحي.
  • Une sécheresse prolongée a fortement réduit la capacité de production de la principale centrale hydraulique et la capacité de livraison effective est bien inférieure à la demande.
    وقد أدى الجفاف الذي طال أمده إلى حدوث انخفاض حاد في قدرة المحطة الرئيسية لتوليد الطاقة الكهربائية، بحيث باتت القدرة الفعلية على الإمداد بالطاقة أدنى كثيراً من الطلب عليها.
  • Il y avait encore beaucoup à faire, qu'il s'agisse de mettre en place de nouvelles stations de mesure, d'améliorer les capacités techniques, de coordonner et renforcer l'action des établissements de recherche et d'enseignement dans le domaine de la météorologie et de la climatologie, de constituer des bases de données et en assurer la gestion, ou de rénover, moderniser et renforcer les systèmes, stations et réseaux d'observation existants.
    وهنالك ثغرات كبيرة في إقامة محطات رصد جديدة، وتحسين القدرات التقنية، وتنسيق وتعزيز مؤسسات البحوث والتعليم في مجالي الأرصاد الجوية وعلم المناخ، وتطوير وإدارة قواعد البيانات، وتحديث وإعادة تأهيل وتعزيز نظم الرصد والمحطات والشبكات القائمة.
  • La MUAS a déjà recensé - et en a fait part aux donateurs par des voies non officielles - un certain nombre de besoins précis dans les domaines suivants : appui aux opérations (hélicoptères d'attaque et véhicules blindés de transport de troupes); transmissions (stations de répéteurs, moyens de diffusion de l'information en temps réel, service d'experts en technologies de l'information); renseignement et sécurité (formation au sein de la MUAS de spécialistes des techniques modernes de collecte, de traitement et de diffusion des renseignements; fourniture de cartes, de photo-satellite et autres informations); appui aérien (capacité de transports aériens stratégiques, moyens de transports aériens pour les évacuations médicales et les déplacements des personnalités, hélicoptères utilitaires); appui logistique général (véhicules de transport de troupes, groupes électrogènes, tentes, uniformes, lits, souliers, carburant, installations d'entreposage et service de techniciens du génie).
    وقد عينت البعثة فعلا عددا من العناصر المحددة في هذا الصدد وأطلعت المانحين عليها بصورة غير رسمية، بما في ذلك ما يلي: دعم العمليات (الطائرات العمودية الهجومية وناقلات الأفراد المدرعة)، وقدرات الاتصالات (محطات أجهزة إعادة الإرسال، وقدرات لنشر المعلومات آنيا، والخبرة في تكنولوجيا المعلومات)، وقدرات الاستخبارات والأمن (تدريب أفراد الاستخبارات التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي على التقنيات الحديثة لجمع الاستخبارات ومعالجتها ونشرها؛ وتوفير الخرائط، والصور الملتقطة بواسطة الأقمار الصناعية وغيرها من المعلومات)، والدعم الجوي (طائرات النقل الجوي الاستراتيجي، وطائرات ثابتة الجناحين لعمليات الإخلاء الطبي وتنقلات كبار الشخصيات، والطائرات العمودية المخصصة للخدمات)، والدعم اللوجستي العام (مركبات نقل القوات، وأجهزة توليد الكهرباء، والخيام، والبدلات الرسمية، والأسرة، والأحذية الطويلة، والوقود، ومرافق التخزين، والدعم الذي يقدمه المهندسون).
  • À cette occasion, les participants ont adopté des recommandations relatives au renforcement de la coopération internationale en vue de mettre en place un système de gestion des risques de catastrophe; à la poursuite entre les pays de la région de l'Asie et du Pacifique de la coordination visant à promouvoir l'utilisation du Module expérimental japonais sur la station spatiale internationale; et au renforcement de la capacité de la région de l'Asie et du Pacifique à utiliser la science et les techniques spatiales et leurs applications et en tirer parti.
    واعتمد المشتركون في تلك الدورة توصيات متعلقة بتعزيز التعاون الدولي من أجل إنشاء نظام لإدارة أخطار الكوارث؛ وزيادة التنسيق فيما بين بلدان منطقة آسيا - المحيط الهادئ لتعزيز استخدام وحدة التجارب اليابانية في محطة الفضاء الدولية؛ وتعزيز قدرة منطقة آسيا - المحيط الهادئ لاستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، والاستفادة منها.